动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
回头 [回頭] huítóu | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
翻身 [翻身] fānshēn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | - im Liegen | ||||||
扭转 [扭轉] niǔzhuǎn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
扭头 [扭頭] niǔtóu - 转身 [轉身] zhuǎnshēn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
向后转 [向後轉] xiàng hòu zhuǎn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
转体 [轉體] zhuǎntǐ | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
转过身 [轉過身] zhuǎnguòshēn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
转身 [轉身] zhuǎnshēn | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
掉头 [掉頭] diàotóu 也写为: 调头 [調頭] diàotóu [汽] [海] | sich第四格 umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
转动 [轉動] zhuǎndòng | umdrehen 及物动词 | drehte um, umgedreht | | ||||||
倒 [倒] dào | umdrehen 及物动词 | drehte um, umgedreht | | ||||||
倒转 [倒轉] dàozhuǎn | umdrehen 及物动词 | drehte um, umgedreht | |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
前缀 [前綴] qiánzhuì [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
词头 [詞頭] cítóu [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
手紧 [手緊] shǒujǐn | jeden Pfennig zweimal umdrehen müssen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告